Leita í fréttum mbl.is

Dýrt klúður

lettakludur.jpg


Ferðamálaráð Lettlands þurfti að innkalla og fleygja miklu magni af plakötum og bæklingum sem framleitt var fyrir nýja auglýsingaherferð borgarinnar, eftir að það uppgötvaðist að þýðingin á slagorði herferðarinna yfir á ensku hafði misfarist hrapallega.

Á plakatinu stendur: "Riga city - easy to go, hard to live."

En þarna átti að standa að það væri erfitt fá það af sér að yfirgefa borgina. Ekki að lífsskilyrðin væru slæm.

---

Tilgangur herferðarinnar var að vekja athygli á menningarlífi borgarinnar og reyna að breyta ímynd hennar frá því að vera einn helsti áfangastaður steggjunar- og gæsunarhópa frá Bretlandseyjum.

En það gleymdist víst alveg að lesa auglýsingaefnið yfir áður en rúmlega 100 milljóna króna herferðin fór af stað.

---

Ég fór í mikla menningarreisu (les: Roadtrip) með nokkrum félögum mínum um Lettland, Eistland og Litháen fyrir 4 eða 5 árum.

Við vorum sammála um að fullu Bretarnir og steggjaferðir þeirra settu leiðinlegan svip á Riga sem og aðrar höfuðborgir Eystrarsaltsríkjanna.

Það er hægt að gera margt annað þarna en að vera fullur. Mjög vanmetinn ferðamannastaður.

Athugasemdir

1 identicon

That is a funny mistake, and not one that even jumps out as a mistake right at first, just made me wonder what in the world they meant. Some of my Swedish friends rave about Riga.

Lissy (IP-tala skráð) 17.11.2009 kl. 09:50

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Heimsóknir

Flettingar

  • Í dag (23.1.): 0
  • Sl. sólarhring: 1
  • Sl. viku: 4
  • Frá upphafi: 0

Annað

  • Innlit í dag: 0
  • Innlit sl. viku: 4
  • Gestir í dag: 0
  • IP-tölur í dag: 0

Uppfært á 3 mín. fresti.
Skýringar

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband